高考申論題
113年
[觀光行政(選試觀光英語)] 觀光英語
第 二 題
英譯中:Translate the following passage into Chinese(20 分)
The Taroko National Park in eastern Taiwan, a popular destination for domestic and international tourists alike, will close until further notice, after the island was struck by the strongest earthquake in 25 years in April. “All levels of trails and facilities within the Taroko National Park jurisdiction have been damaged. In order to ensure the safety of visitors, the park will continue to close all trails and visitor service stations in the park from today and suspend services,” the park said in a statement. “During the closure period, the park will continue to carry out road and trail repair work and assess the safety of the park. The reopening time after the closure will be announced separately,” the park stated.
📝 此題為申論題
思路引導 VIP
看到此題,應先掌握全段為「太魯閣國家公園因地震封閉」的官方聲明,翻譯時需採用正式的公文或新聞語氣。重點在於精準轉換觀光與行政術語(如 jurisdiction 轄區、trails 步道、suspend services 暫停服務),並調整中英文語序以符合中文官方聲明的流暢度與專業度。
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
【譯文】 位於台灣東部、深受國內外旅客喜愛的太魯閣國家公園,在四月全島遭遇 25 年來最強烈的地震侵襲後,將持續封閉直至另行通知。園方在一份聲明中表示:「太魯閣國家公園轄區內各級步道與設施皆已受損。為確保遊客安全,園區自即日起將持續封閉園內所有步道及遊客服務站,並暫停各項服務。」園方進一步指出:「封閉期間,本園將持續進行道路與步道之修復作業,並評估園區整體安全。後續之重新開園時間將另行公告。」 【重點詞彙/句型】
▼ 還有更多解析內容