免費開始練習
高考申論題 110年 [僑務行政(選試德文)] 德文(包括作文、翻譯與應用文)

第 2 題

📖 題組:
Übersetzung (vom Deutschen ins Chinesische)
Demenz im jüngeren Lebensalter(20 分)
Auch wenn die Zahl der Demenzerkrankungenn mit dem Alter stetig steigt, gibt es durchaus Menschen, die bereits deutlich vor ihrem 65. Lebensjahr an einer Demenz erkranken. Eine früh einsetzende Demenz hat auch tiefgreifende Auswirkungen auf die Beziehung in Ehe und Partnerschaft. Die gemeinsame Lebensplanung wird umgeworfen und einer der Partner wird von dem anderen zunehmend abhängig.
📝 此題為申論題

思路引導 VIP

考生看到此題應先判斷這是一篇探討社會與醫療健康議題的文章。翻譯時首重專有名詞的精確度(例如將 Demenz im jüngeren Lebensalter / früh einsetzende Demenz 譯為醫學及社福界慣用的「早發性失智症」),其次需處理德文的從屬子句與被動語態(如 Auch wenn... 的讓步邏輯,以及 wird umgeworfen 的被動翻主動),力求中文表達流暢且具專業感。

🤖
AI 詳解 AI 專屬家教

【譯文】 早發性失智症 儘管失智症的罹病人數會隨著年齡增長而持續攀升,但也確實有不少人在未滿65歲前便已罹患此症。早發性的失智症對婚姻與伴侶關係更會造成深遠的衝擊。兩人原本共同的人生規劃不僅會被打亂,其中一方也將變得日益仰賴另一半。

▼ 還有更多解析內容