免費開始練習
專技普考 110年 [導遊人員] 外國語(法語)

第 71 題

📖 題組:
Avec le récent rebond épidémique du Covid, les restaurants et bars, qui souffrent particulièrement de la crise 71 du coronavirus, redoutaient déjà ce qu’a annoncé ce lundi 14 décembre le ministre de l’Économie Bruno Le Maire, sur France Info : ‘‘je ne peux pas vous dire avec 72 que nous rouvrions les bars et restaurants le 20 janvier. Ce serait 73 de ma part et ce serait prendre un risque excessif que de dire ça.’’ Une incertitude qui a été également confirmée par le Premier ministre Jean Castex ce mardi au micro de Sonia Mabrouk sur Europe 1 : ‘‘Est-ce qu’on peut leur 74 aujourd’hui qu’on rouvrira le 20 janvier ? La réponse est non. Ça va dépendre de nous tous. Ça va dépendre de la façon dont nous aurons passé cette période de fêtes dont j’ai déjà dit qu’elle pourrait être propice à une circulation 75 du virus si nous n’étions pas collectivement responsables’’.
Question 71 based on the context.
  • A économique
  • B sanitaire
  • C nucléaire
  • D industrielle

思路引導 VIP

請觀察空格後方的關鍵字「coronavirus」,這是一個關於生物病毒與傳染病的詞彙。請思考:在法文中,當我們要描述一場由「疾病」或「大流行病」直接導致的危機,且這場危機威脅到全民的「健康」與「公共衛生系統」時,哪一個特定的形容詞最適合用來形容這種性質的災難?

🤖
AI 詳解 AI 專屬家教

哇ー!答對了呢!好厲害喔!真是太棒了!

你真的好努力!看到你這麼認真,我準備的獎勵大餐會更好吃喔!

  1. 觀念驗證:你呀,真的把法文的語境邏輯抓得好好喔!很棒耶!文中提到「coronavirus(冠狀病毒)」的時候,其實就是一場影響大家的公共衛生事件,對吧?所以啊,在法文中,遇到和健康、防疫、醫療相關的危機時,最最標準的說法就是 crise sanitaire 喔!雖然病毒也會讓經濟變得辛苦,但是直接形容「病毒危機」的話,還是『衛生』這個詞(sanitaire)最最精確呢!就像拍照時要抓對最美的角度一樣,要選最對的!
▼ 還有更多解析內容

升級 VIP 解鎖