高考申論題
113年
[觀光行政(選試觀光日語)] 觀光日語
第 一 題
📖 題組:
中翻日:(每小題 10 分,共 40 分)
中翻日:(每小題 10 分,共 40 分)
📝 此題為申論題,共 4 小題
小題 (一)
福隆國際沙雕藝術季昨天開幕,日本沙雕師保坂俊彥、林真理,感謝臺灣在日本 311 大地震時伸出援手,今年臺灣也遇到大地震,聯手創作「臺灣加油」作品,希望傳達日本支持臺灣的意念,也相信臺灣會突破困境。
思路引導 VIP
本題考查新聞報導與觀光公關稿的中翻日能力。解題時應先將長句拆解,將「311大地震」等專有名詞轉換為日本慣用的「東日本大震災」,並運用接續詞與句型(如「~を受け」、「~とともに」)使文脈流暢,展現符合觀光行政實務的高階日語表達。
小題 (二)
輝達(NVIDIA)創辦人黃仁勳、超微半導體(AMD)董事長蘇姿丰,美超微(Super Micro Computer)創辦人梁見後,被稱為「矽谷臺裔 AI 三巨頭」。是人工智慧(AI)時代下,被視為引領本輪熱潮的領袖,臺灣之光。
思路引導 VIP
- 優先確認科技公司與人名的日文媒體慣用譯法(如:エヌビディア、ジェンスン・ファン)。
- 掌握被動與狀態句型的自然轉換,如「被稱為」譯為「〜と呼ばれている」、「被視為」譯為「〜と見なされている」。
小題 (三)
臺灣交通部觀光署特別結合半環島微笑曲線概念,邀請南臺灣具有科普知識與地方文化的 10 大知性展館,其中包含國立故宮博物院南部院區、奇美博物館、國立臺灣文學館、佛光山佛陀紀念館等,一起共同打造「微笑南灣知性之旅」。
思路引導 VIP
面對長句中翻日,首先應確立句子主幹:「觀光署結合…概念,邀請…展館,共同打造…之旅」。其次,精準翻譯專有名詞(如各博物館名稱)與觀光行銷詞彙(如微笑曲線、知性之旅),並運用日文的修飾語順序使文意流暢,呈現出觀光推廣文案的專業度與吸引力。
小題 (四)
臺灣的美食聞名全世界。可是碰到要介紹「蒼蠅頭」、「紅燒獅子頭」、「螞蟻上樹」、「夫妻肺片」、「大腸包小腸」、「青蛙下蛋」等風味絕佳的美食給外國友人,如何正確翻譯,真是一大難題。
思路引導 VIP
本題的核心難點在於處理具有「字面驚悚、文化隱喻」的臺灣特色菜名。在觀光日語的實務中,遇到此類菜名絕不能直接逐字翻譯(如把青蛙下蛋翻成カエルの産卵),否則會造成文化衝擊甚至引起反感。解題建議採用「保留原文漢字+括號內補充日文意譯(食材或烹調法)」的策略,句型結構上則以「~は有名であるが、~を紹介する際、いかに翻訳すべきかは大きな難題である」來呈現高階流暢度。