免費開始練習
普考申論題 114年 [新聞(選試日文)] 外國文(日文)

第 一 題

📖 題組:
中譯日
📝 此題為申論題,共 2 小題

小題 (一)

臺灣店家營業時間相當長,都會區一般商家每日營業時間從 10:00 至 22:00,平均超過 12 小時,週末及例假日大部分的購物商圈更會提早營業;大型購物商場及百貨公司多半全年無休,尤其遇到連續假期或臺灣農曆過年期間,也會延長營業時間。除了便利商店之外,部分連鎖藥局、速食店、餐廳也提供 24 小時不打烊的購物服務。(15 分)

思路引導 VIP

看到這題,首先要確認時態與敘述語氣,描述客觀社會現象通常建議使用丁寧體(です/ます)來表達。接著拆解長句並挑選適切的日文對應詞彙,如「都會區(都市部)」、「全年無休(年中無休)」、「農曆過年(旧正月)」等,並注意長句中的接續助詞與因果邏輯,使譯文流暢自然。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

【譯文】 台湾の店舗の営業時間は非常に長いです。都市部の一般の店舗の毎日の営業時間は10:00から22:00までで、平均して12時間を超え、週末や祝日には多くのショッピングエリアが営業開始時間を早めます。大型ショッピングモールやデパートはほとんどが年中無休で、特に大型連休や台湾の旧正月の期間中には営業時間を延長します。コンビニエンスストアだけでなく、一部のチェーン薬局やファストフード店、レストランでも24時間休まずにサービスを提供しています。 【重點詞彙/句型】

小題 (二)

以往機場通關採行紅線(來自疫區)與綠線(來自非疫區)分流制度,非疫區旅客的行李可免於檢疫通關。但未來入境旅客將不再依出發國家或地區區分風險,所有行李一律納入查核範圍。雖然高風險國家的分流制度會維持,但整體查驗強度將大幅提升。(15 分)

思路引導 VIP

本題為機場檢疫政策相關的實務翻譯。翻譯時應先確立專業術語的日文對應詞(如「通關」、「疫區」、「分流制度」),並注意時間軸的對比(以往 vs. 未來)。建議採用國考標準的「丁寧體(です・ます調)」作答,確保語句流暢且符合政策宣導的正式語氣。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

【譯文】 これまで、空港の通関では感染地域からの「赤線(レッドレーン)」と非感染地域からの「緑線(グリーンレーン)」に分けるレーン制度が採用されており、非感染地域からの旅行者の手荷物は検疫なしで通関できました。しかし今後は、入国旅客の出発国や地域によってリスクを区別することはなくなり、すべての手荷物が一律に検査対象となります。高リスク国に対するレーン分け制度は維持されるものの、全体的な検査の強度は大幅に引き上げられます。 【重點詞彙/句型】

📝 台灣生活文化中譯日重點
💡 精確掌握台灣生活型態詞彙與日文慣用四字熟語的轉譯技巧
  • 社會生活詞彙對譯:將都會區、商圈等地理概念精準轉換為都市部與繁華街。
  • 時間慣用語處理:掌握年中無休、24時間営業等日文標準商業術語。
  • 文化節慶轉換:農曆過年應依文化習慣譯為旧正月,而非直接譯為春節。
  • 遞進句型運用:使用「~だけでなく、~も」或「~ほか」表現「除了...之外」的結構。
🧠 記憶技巧:日常用語對照法:地名對區域(都市部)、節日對習俗(旧正月)、服務對慣語(年中無休)。
⚠️ 常見陷阱:將「農曆過年」誤譯為日曆上的「元旦」;或將「不打烊」逐字直譯,忽略了日文標準術語「24時間営業」。
台日觀光術語對照 日文慣用四字熟語 商業書信翻譯準則

🏷️ AI 記憶小卡 VIP

AI 記憶小卡

升級 VIP 解鎖記憶小卡

考前複習神器,一眼掌握重點