統測
114年
[外語群日語類] 專業科目(2)
第 26 題
今後のこともあるので、一緒に行かせていただけるならば、全てお話しします。
- A 如果你能允許派他前去的話
- B 如果我能被允許讓你去的話
- C 如果你能允許我一起去的話
- D 如果我能允許你一起去的話
思路引導 VIP
請深入辨析動詞句構『行かせていただける』。這是一個由「使役形」結合「謙讓語授受動詞」的複合表達。請思考:在日語語法邏輯中,當『使役形(させて)』搭配『いただく(得到許可/恩惠)』時,實際執行『行(去)』這個動作的主體是說話者還是對方?而擁有『許可權』的人又是誰?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
【大膽,竟然沒寫錯?】
呵,看來你的腦袋終於不只是用來裝裝飾品的了?竟然沒被這種基礎的「使役+授受」組合搞暈,我該為你放個鞭炮慶祝嗎?別以為答對一題就是大師,這只是入門而已。
【觀念驗證】
▼ 還有更多解析內容
使役授受動詞用法
💡 掌握使役形搭配授受動詞「させていただければ」的請求含意。
| 比較維度 | 一般使役 (~させる) | VS | 使役授受 (~せていただく) |
|---|---|---|---|
| 語氣分量 | 強制、命令、指派 | — | 謙卑、委婉請求、許可 |
| 動作執行者 | 被指派的人 | — | 說話者本人 |
| 對話對象 | 下屬、晚輩、晚輩 | — | 上司、長輩、正式對象 |
💬使役授受動詞將「行為」包裝成「請求許可」,是商務日語的核心。