免費開始練習
高考申論題 105年 [新聞(選試日文)] 日文(包括作文、翻譯與應用文)

第 一 題

📖 題組:
一、日譯中:
📝 此題為申論題,共 2 小題

小題 (一)

2015 年に第 153 回直木賞を受賞した東山彰良の長編小説「流」は台湾を舞台に展開するミステリーである。時代の流れに翻弄され、国境を越えて生きる人々の姿が生き生きと描かれていた。(10 分)

思路引導 VIP

看到這題日譯中,首先要精準掌握文學相關詞彙的翻譯(如「直木賞」、「ミステリー」為推理/懸疑小說),並理清長句中修飾語與主詞的關係。其次,需注意日文被動語態「描かれていた」在轉換成中文時,可適度轉為主動語氣(如「書中描繪了...」),並將「翻弄され」、「生き生きと」譯為符合中文語境的優雅詞彙(如「受...播弄」、「栩栩如生地」),以提升文學翻譯的修辭美感。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

【譯文】 東山彰良於 2015 年榮獲第 153 屆直木賞的長篇小說《流》,是一部以台灣為舞台所展開的推理小說。書中栩栩如生地描繪出人們受時代洪流播弄,跨越國境求生的身影。 【重點詞彙/句型】

小題 (二)

アベノミクスとは、日本安倍晋三内閣の一連の経済政策に対してあたえられたつうしょうである。安倍首相はそれを「三本のや」と表現しているが、第一のやはだいたんなきんゆう政策、第二のやは機動的なざいせい政策、第三のやは民間投資をかんきするせいちょう戦略である。(10 分)

思路引導 VIP

本題重點在於「假名漢字轉換」與「政經專有名詞」的精準度。考生首先應辨識出句中平假名的漢字(如:つうしょう→通称、や→矢、きんゆう→金融、ざいせい→財政等),並需熟悉時事術語的標準中文譯名(如:アベノミクス→安倍經濟學),確保譯文符合經濟新聞的專業語氣。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

【譯文】 「安倍經濟學」是對日本安倍晉三內閣所推行之一系列經濟政策的通稱。安倍首相將其形容為「三支箭」:第一支箭是大膽的金融(貨幣)政策,第二支箭是機動的財政政策,第三支箭則是喚起民間投資的成長戰略。 【重點詞彙/句型】

升級 VIP 解鎖