高考申論題
108年
[新聞(選試日文)] 日文(包括作文、翻譯與應用文)
第 一 題
📖 題組:
中譯日:(漢字請加註讀音)
中譯日:(漢字請加註讀音)
📝 此題為申論題,共 3 小題
小題 (一)
站在臺灣地理定位上來思考,廣域地從亞洲太平洋募集與會人士,就此一課題交換意見看法與價值觀是件非常有意義的事情。(10 分)
思路引導 VIP
本題測驗中日文長句轉換與書面語的表達能力。解題時應先切分句子結構:條件句「站在臺灣地理定位上來思考」、動作句「廣域地從亞洲太平洋募集與會人士」與核心主句「就此一課題交換意見看法與價值觀是件非常有意義的事情」。翻譯時需注意書面語彙的選用(如:募る、有意義),並依題目要求為所有漢字標示平假名讀音。
小題 (二)
從現今看上司臉色沒事就好橫行的日本來看,隨從的無懼大膽反而顯得新鮮有趣。(10 分)
思路引導 VIP
本題測驗日文長句的結構重組與慣用語的精準度。解題時應先抓出核心句型「從...來看,...反而顯得...」(〜から見れば、かえって〜に見える/感じられる)。接著將「看上司臉色」、「沒事就好」、「橫行」等中文情境轉換為道地的日文職場用語,如「顔色を伺う」、「事無かれ主義」、「まかり通る/横行する」,以展現跨文化的轉譯能力。
小題 (三)
充分了解對方的本國歷史、文化,就像出生在那個國家般地感受對方的苦楚是很重要的。(10 分)
思路引導 VIP
翻譯本題時,可將句子拆解為「充分了解...」與「如同...般感受...」兩個動作的遞進(使用「~し」或「~て」連接)。句型難點在於「就像...般地」,應使用「まるで~かのように」來精準表達比喻;而「感受苦楚」則可譯為「苦しみを感じ取る」或「痛みに共感する」,最後以形式名詞「こと」將整段名詞化,接續「~が重要である/大切だ」作結。