高考申論題
106年
[新聞] 新聞英文
第 三 題
📖 題組:
一、Definition(每小題 5 分,共 25 分) For each of the following, translate the following terms from English into Chinese and from Chinese into English. Then briefly explain in English what each means.
一、Definition(每小題 5 分,共 25 分) For each of the following, translate the following terms from English into Chinese and from Chinese into English. Then briefly explain in English what each means.
📝 此題為申論題,共 5 小題
小題 (三)
All the President’s Men, by Carl Bernstein and Bob Woodward(1974)
思路引導 VIP
看到本題,必須立刻聯想到美國新聞史上的重大里程碑——水門案(Watergate scandal)。這是一本著作/電影名稱,翻譯有固定的官方中文譯名。英文解釋必須提到這兩位記者的所屬媒體、報導事件以及其對調查報導的影響。時間分配建議:3-4分鐘。
小題 (一)
verification
思路引導 VIP
看到本題,首先要辨識出「verification」在新聞學中的核心意義。接著應該從「翻譯」與「英文解釋」雙管齊下。翻譯上,對應的中文是新聞專業術語;解釋時,必須緊扣新聞倫理(Journalistic ethics)與事實查核(Fact-checking)的概念。時間分配建議:此小題僅5分,建議花3-4分鐘作答,精簡扼要地寫出翻譯並用1-2句話完成英文解釋。
小題 (二)
algorithmic journalism
思路引導 VIP
看到本題,要聯想到近年來媒體科技的最新發展。翻譯時要準確傳達 algorithm 的意思。解釋時,應涵蓋「AI/程式碼」、「自動生成」與「數據」三個關鍵字。時間分配建議:3-4分鐘。直接點出它是透過電腦程式自動化產製新聞的過程。
小題 (四)
網際文化
思路引導 VIP
這題是中翻英。看到「網際文化」,要轉換為英文的對應學術/社會用語。接著用英文解釋這種文化是基於網路社群與互動而產生的。時間分配建議:3-4分鐘。
小題 (五)
東南亞國家協會
思路引導 VIP
這是中翻英的國際關係名詞。作為新聞從業人員,必須熟悉各大國際組織的英文全名與縮寫。解釋時需點出這是一個什麼樣的組織(區域性政府間組織)、位於何處以及其主要目的。時間分配建議:3-4分鐘。