免費開始練習
專技普考申論題 106年 [海事保險公證人] 海事保險英文公證報告

第  題

📖 題組:
三、請將下列海事英文翻譯為中文。(每小題 20 分,共 40 分)  Bunkers If bunker fuels supplied do not conform with the mutually agreed specification(s) or otherwise prove unsuitable for burning in the Vessel’s engines or auxiliaries, the Owners shall not be held responsible for any reduction in the Vessel’s speed performance and/or increased bunker consumption, nor for any time lost and any other consequences.  Loading/Discharging - Costs/Risks The cargo shall be brought into the holds, stowed and/or trimmed, tallied, lashed and/or secured and taken from the holds and discharged by the Charterers, free of any risk, liability and expense whatsoever to the Owners.
Bunkers
If bunker fuels supplied do not conform with the mutually agreed specification(s) or
otherwise prove unsuitable for burning in the Vessel’s engines or auxiliaries, the
Owners shall not be held responsible for any reduction in the Vessel’s speed
performance and/or increased bunker consumption, nor for any time lost and any other
consequences.
📝 此題為申論題

思路引導 VIP

本題為標準的租船契約(Charter Party)免責條款翻譯。解題時應先鎖定海事專有名詞的精確對應(如 Bunkers 譯為船舶燃油、Owners 譯為船舶所有人、auxiliaries 譯為輔機),並掌握『shall not be held responsible for... nor for...』(對...概不負責,亦不對...負責)的法律契約句型,確保譯文通順且具備商務正式感。

🤖
AI 詳解 AI 專屬家教

【譯文】 燃油 若所供應之燃油不符合雙方合意之規格,或經證明不適合於本船主機或輔機中燃燒使用,船舶所有人對於本船航速表現之任何降低及/或燃油消耗之增加概不負責,對於任何時間損失及任何其他後果亦不負責任。

▼ 還有更多解析內容

🏷️ 相關主題

海事保險公證報告:翻譯與實務應用
查看更多「[海事保險公證人] 海事保險英文公證報告」的主題分類考古題