免費開始練習
專技普考申論題 113年 [海事保險公證人] 海事保險英文公證報告

第 一 題

📖 題組:
二、請翻譯下列英文為中文: ㈠ It is the duty of the Assured and their employees and agents in respect of loss recoverable hereunder ⑴ to take such measures as may be reasonable for the purpose of averting or minimising such loss, and ⑵ to ensure that all rights against carriers, bailees or other third parties are properly preserved and exercised and the Insurers will, in addition to any loss recoverable hereunder, reimburse the Assured for any charges properly and reasonably incurred in pursuance of these duties.(15 分) ㈡ The assured import the shipment of paper tool totaling 400 CTNs/3000PCS in container No. BX-12365 via M.V. “Ocean Victory” V-256 from Kobe under CY/CY term. When dampness on the container floor was tested by silver nitrate, the seawater indication was obtained, of which the result signified ingress of seawater through the floor. Meanwhile, the merchandise situated right above the floor were damaged as well. Our surveyor was sent for the joint survey with the findings hereby as stated above.(10 分)
📝 此題為申論題,共 2 小題

小題 (一)

It is the duty of the Assured and their employees and agents in respect of loss recoverable hereunder ⑴ to take such measures as may be reasonable for the purpose of averting or minimising such loss, and ⑵ to ensure that all rights against carriers, bailees or other third parties are properly preserved and exercised and the Insurers will, in addition to any loss recoverable hereunder, reimburse the Assured for any charges properly and reasonably incurred in pursuance of these duties.

思路引導 VIP

考生看到此題應立刻辨識出這是倫敦保險人協會貨物條款(ICC)中著名的「被保險人義務條款」(Duty of Assured Clause,又稱防損與保全索賠權條款)。翻譯時須嚴格使用海事保險專有名詞,如「the Assured」(被保險人)、「bailees」(受託人)、「averting or minimising」(避免或減輕),並確保法律句型的邏輯連貫與嚴謹。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

【譯文】 關於本保險可獲賠償之損失,被保險人及其受僱人與代理人負有下列義務: ⑴ 採取合理之措施,以避免或減輕此項損失;且

小題 (二)

The assured import the shipment of paper tool totaling 400 CTNs/3000PCS in container No. BX-12365 via M.V. “Ocean Victory” V-256 from Kobe under CY/CY term. When dampness on the container floor was tested by silver nitrate, the seawater indication was obtained, of which the result signified ingress of seawater through the floor. Meanwhile, the merchandise situated right above the floor were damaged as well. Our surveyor was sent for the joint survey with the findings hereby as stated above.

思路引導 VIP

本題測驗海事公證報告中常見的貨損查勘實務描述。翻譯時應準確運用海運及公證專有名詞,如「CY/CY term」(貨櫃場至貨櫃場條件)、「silver nitrate」(硝酸銀測試)及「joint survey」(會同公證),並保持公證報告客觀、嚴謹的語氣。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

【譯文】 被保險人自神戶進口一批紙質工具貨物,總計 400 箱/3,000 件,以 CY/CY(貨櫃場至貨櫃場)條件裝載於 BX-12365 號貨櫃,並經由「海洋勝利輪」(M.V. Ocean Victory)第 256 航次運送。當貨櫃底板的潮濕處經由硝酸銀測試時,呈現海水反應,此結果顯示海水係經由底板滲入。同時,放置於底板正上方的貨物亦遭受毀損。本公司公證人奉派前往進行會同公證,調查結果即如上述。 【重點詞彙/句型】

升級 VIP 解鎖