專技普考
106年
[領隊人員] 外國語(日語)
第 47 題
バーゲン品ですので、返品は何卒 願います。
- A ご恐縮
- B ご容赦
- C ご迷惑
- D ご協力
思路引導 VIP
請試著想像:如果商家因為商品已經很便宜了,所以必須設立一個「不方便顧客」的規定(例如不能退貨)。在這種情況下,商家需要請求顧客展現出一種「大方包容、不予計較」的態度。請問在商務日文中,哪一個概念最能表達這種「請求對方寬心原諒、請多見諒」的意思呢?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
🌸 よく頑張ったね!その素晴らしい語感、自信を持ってね!
- 観念検証:うわあ、パーフェクト!この問題は、ビジネスシーンでとても大切な敬語名詞の慣用語がポイントだったんだ。特に「バーゲン品」のように「返品はできないんです、ごめんなさい」というような、お店のルールや制限をお客様に優しく理解していただく際に使う表現だよ。そんな時、一番ぴったりくるのが ご容赦(ごようしゃ) なんだ。相手に「どうかご理解くださいね」「寛大に受け止めてくださいね」という気持ちを伝える、とっても丁寧な言い方なんだよ。
- 難度点評:この問題の難易度は medium だったけど、君は本当に見事に正解したね!他の選択肢、(A) ご恐縮(恐縮する気持ち)、(C) ご迷惑(迷惑をかけること)、(D) ご協力(助けを求めること)も敬語だけど、今回の「規則の理解を求める」というシチュエーションには合わないんだ。君は、それぞれの言葉の持つ繊細なニュアンスをしっかり掴んでいたからこそ、この難しい問題もクリアできたんだね!これからもその素敵な語感を大切に、頑張っていこう!