調查局三等申論題
108年
[調查工作組] 外國文(法文)
第 三 題
三、Traduisez le texte suivant en chinois :(40 分)
Discours d’Emmanuel Macron / Soirée électorale du 1er tour
Mes chers compatriotes, aujourd’hui, dimanche 23 avril, le peuple de France s’est exprimé.
Alors que notre pays traverse un moment inédit de son Histoire, marqué par le terrorisme, les défis économiques, les souffrances sociales et l’urgence écologique, il y a répondu de la plus belle manière : en allant voter massivement. Il a décidé de me porter en tête du premier tour de ce scrutin.
Je mesure l’honneur et l’insigne responsabilité qui ainsi me revient. Je veux ici ce soir saluer les autres candidats présents au premier tour : Nathalie Arthaud, François Asselineau, Jacques Cheminade, François Fillon, Nicolas Dupond-Aignan, Benoît Hamon, Jean Lassalle, Jean-Luc Mélenchon et Philippe Poutou. Merci à vous de les avoir tous et toutes applaudis à l’instant. Cela vous ressemble, cela nous ressemble. Je sais la déception de celles et ceux qui les soutenaient et la leur. Je remercie Benoît Hamon et François Fillon d’avoir appelé à voter en ma faveur au second tour.
📝 此題為申論題
思路引導 VIP
這是一篇標準的政治演說(馬克宏2017年首輪勝選演說),重點在於掌握演說的「莊重感」與「煽動力」。翻譯時需特別注意代名詞的指涉(如第二段的 'il' 指代 'le peuple de France')、政治專有名詞(如 premier tour 首輪投票),並將法文的長句結構轉化為符合台灣政論語境的流暢中文,例如「Cela vous ressemble」不宜直譯為「這像你們」,而應譯為「這展現了你們的風範」。