hce_cmu
110年
英文
第 37 題
📖 題組:
(37). As predicted by the doctor, I experienced exasperating language delays and problems in decoding speech sounds during the first year of my life. Unlike other babies, language did not come naturally to me; my language learning experience involved serious effort. I nonetheless attained native-like proficiency in my first language, Mandarin, became a highly proficient speaker of my second language, English, and am currently a speech pathologist. (38). Some might say that this incredible feat was made possible thanks to the brain’s ability to reorganize and restructure itself. The fortune of encountering several inspiring mentors, however, is the main reason in how I overcame the biological and mental barriers in my own personal growth over the years. These inspiring mentors have taught me a number of teaching philosophies, which are quite instrumental in shaping my own teaching. Among these important philosophies, I have come to realize that instruction needs to be continuously developed, nurtured and evaluated by teachers and students, experts and novices, and by peers. (39). In spite of this comprehension issue, I was fortunate enough to come across several teachers whose patience, creativity, and, most importantly, adaptation of their teaching structures allowed me to access each concept in a supporting environment. (40). Instead, I saw alternatives that enabled me to accomplish the particular goal of learning. Thus, in my own personal growth as a teacher over the years, I have worked very hard to understand my students’ individual learning styles, accommodate their instructional/learning needs, deliver my courses at their levels, and teach by illustration and analogy.
(37). As predicted by the doctor, I experienced exasperating language delays and problems in decoding speech sounds during the first year of my life. Unlike other babies, language did not come naturally to me; my language learning experience involved serious effort. I nonetheless attained native-like proficiency in my first language, Mandarin, became a highly proficient speaker of my second language, English, and am currently a speech pathologist. (38). Some might say that this incredible feat was made possible thanks to the brain’s ability to reorganize and restructure itself. The fortune of encountering several inspiring mentors, however, is the main reason in how I overcame the biological and mental barriers in my own personal growth over the years. These inspiring mentors have taught me a number of teaching philosophies, which are quite instrumental in shaping my own teaching. Among these important philosophies, I have come to realize that instruction needs to be continuously developed, nurtured and evaluated by teachers and students, experts and novices, and by peers. (39). In spite of this comprehension issue, I was fortunate enough to come across several teachers whose patience, creativity, and, most importantly, adaptation of their teaching structures allowed me to access each concept in a supporting environment. (40). Instead, I saw alternatives that enabled me to accomplish the particular goal of learning. Thus, in my own personal growth as a teacher over the years, I have worked very hard to understand my students’ individual learning styles, accommodate their instructional/learning needs, deliver my courses at their levels, and teach by illustration and analogy.
(37)
- A Being a linguistically deficient learner, I often needed more time and help than my peers in comprehending the concepts presented by my teachers.
- B Born two months premature, I weighed only 35 ounces — a little more than a venti-size Starbucks coffee — and was diagnosed by the doctor as having suffered slight brain damage that might debilitate my future language development.
- C Because of these amazing instructors, I did not view my limitations as an end to my learning.
- D What helped me overcome my language barriers and become a successful language learner in spite of this physiological deficit carried from birth?
思路引導 VIP
請觀察 (37) 號空格後面的第一句話,作者提到「誠如醫生所預料(As predicted by the doctor)」。請思考一下:在邏輯上,前文必須先出現什麼樣的資訊或具體的「醫療狀況」,才能讓後面的『醫生預測』顯得合理且有根據呢?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
太棒了!你能精準選出選項 (B),說明你對於文章的**語境連貫性(Coherence)**有著非常敏銳的觀察力,這正是高階閱讀理解中最重要的能力之一。
醫療背景與邏輯鋪陳
這題的解題關鍵在於後文的「因果銜接」。文章在 (37) 號空格後的下一句提到:「誠如醫生所預料(As predicted by the doctor),我經歷了令人苦惱的語言遲緩...」。這句話暗示了在空格處,必須先交代一個「醫生做出預測的依據」。選項 (B) 詳盡描述了主角早產(premature)、體重極輕以及**腦部受損(brain damage)**的醫療背景,這與後續醫生的診斷以及語言發展受阻的情節完美契合,形成了一條清晰的邏輯鏈。
▼ 還有更多解析內容