免費開始練習
地特三等申論題 111年 [新聞(選試英文)] 外國文(英文;包括作文、翻譯與應用文)

第 二 題

二、中譯英:(20 分)
假新聞毒化日益普遍,各國已制訂了相關法律加以打擊。雖然立法有可能矯枉過正,變相打壓言論自由,但這並不改變假新聞的錯誤性質。營造一個人人為自身言論負責、判斷基於客觀事實的環境,是必須的。普通人遇到不確定的資訊便要使用網上工具核實,不應立場先行,隨便散播。只要更多人培養求真意識,假新聞即使無法完全禁絕,起碼可以降低其負面作用。
📝 此題為申論題

思路引導 VIP

本題重點在於「假新聞與言論自由」相關的社會議題,作答時須先掌握如「假新聞 (fake news/disinformation)」、「矯枉過正 (overreach/overcorrect)」、「言論自由 (freedom of speech)」、「客觀事實 (objective facts)」等核心詞彙。句型結構方面,需注意中文常省略主詞或連接詞,翻譯時應依英文邏輯適當補充主詞與連接詞(如 It is essential to... / When encountering... / As long as...),確保譯文語意連貫且符合英文母語人士的閱讀習慣。

🤖
AI 詳解 AI 專屬家教

【譯文】 As the toxic spread of fake news becomes increasingly pervasive, countries around the world have enacted relevant laws to combat it. Although such legislation may overreach and inadvertently suppress freedom of speech, it does not change the wrongful nature of fake news. It is imperative to foster an environment where everyone takes responsibility for their own words and where judgments are based on objective facts. When encountering uncertain information, the general public should utilize online tools to verify it, rather than letting preconceived stances take precedence and spreading it arbitrarily. As long as more people cultivate a mindset of seeking the truth, even if fake news cannot be completely eradicated, its negative impacts can at least be mitigated. 【重點詞彙/句型】

▼ 還有更多解析內容

🏷️ 相關主題

新聞英文選讀:翻譯、寫作與應用實務
查看更多「[新聞(選試英文)] 外國文(英文;包括作文、翻譯與應用文)」的主題分類考古題