免費開始練習
地特三等申論題 108年 [新聞(選試英文)] 外國文(英文;包括作文、翻譯與應用文)

第 二 題

二、請將下列中文譯為英文:(20 分)
新聞從業人員,以訓練和性質而言,是所謂的踢石人。一般而言,他們接觸的是本來就是那樣的世界,而非他們希望可以成為的世界。他們外出,發現事件。他們判斷那些事件是重要還是有趣─或是兩者兼具。他們把事件報導給我們知道。他們的目的是豐富我們個人的和集體的經驗。假如我們理解新聞的倫理,我們就會很清楚,要移動大石頭需要用力踢。
📝 此題為申論題

思路引導 VIP

看到這題,首先要辨識出文章在描述新聞從業人員的特質與使命,並巧妙使用了「踢石人(stone-kickers)」的隱喻。翻譯時需特別注意時態應以「一般現在時」為主來表達常態,並運用對比句型(如 the world as it is vs. the world as they wish it to be)來精準傳達語境中的哲理與修辭。

🤖
AI 詳解 AI 專屬家教

【譯文】 Journalists, by training and by nature, are what we call stone-kickers. Generally speaking, they deal with the world as it is, rather than the world as they wish it to be. They go out and discover events. They judge whether those events are important or interesting—or both. They report these events to us. Their purpose is to enrich our personal and collective experiences. If we understand the ethics of journalism, it will be clear to us that moving a large stone requires a hard kick. 【重點詞彙/句型】

▼ 還有更多解析內容

🏷️ 相關主題

新聞英文選讀:翻譯、寫作與應用實務
查看更多「[新聞(選試英文)] 外國文(英文;包括作文、翻譯與應用文)」的主題分類考古題