高考申論題
112年
[僑務行政(選試法文)] 法文(包括作文、翻譯與應用文)
第 一 題
Traduisez le texte suivant en chinois:(25分)
Elargissement de l’Union Européenne
Le sommet européen qui s’est ouvert ce jeudi soir à Copenhague doit en même temps célébrer un élargissement historique et démêler le casse-tête turc.
La rencontre des chefs d’Etat et de gouvernement, dans un centre de conférences à l’écart de la ville, se déroule une fois de plus sous haute protection. 5,000 policiers ont été mobilisés pour faire face aux milliers de manifestants anti-mondialisation attendus dans la capitale danoise.
Trois sujets dominent ce grand forum historique : l’élargissement à 25 membres, la question turque et l’affaire chypriote, bien que la sécurité maritime puisse y faire une apparition remarquée.
📝 此題為申論題
思路引導 VIP
翻譯時政類文章首重詞彙的精準度與專業語氣,應注意如「sommet européen(歐洲高峰會)」、「manifestants anti-mondialisation(反全球化示威者)」等國際關係術語。同時,需精確處理長句結構,將法文的關係子句與修飾語句(如 bien que 引導的讓步子句)順暢地轉化為符合中文新聞報導與官方公文的流暢表達方式。