第 三 題
思路引導 VIP
這是一段敘事型文章的翻譯,重點在於中翻緬時,必須將原本帶有口語感的敘述轉化為緬甸國考要求的『正式書面語(စာပေစကား)』,也就是句尾必須使用 သည်။ / ပါသည်။ 而非口語的 တယ်。另外需注意專有名詞的精確對譯(如魚湯麵、沙龍),並確保緬文的「主-賓-動(SOV)」句型結構嚴謹。
【譯文】 လွန်ခဲ့သောတစ်ပတ်က ကျွန်တော်(ကျွန်မ)သည် စာကြည့်တိုက်သို့ ဟောပြောပွဲ သွားရောက်နားထောင်ခဲ့ရာ ဆရာက မြန်မာ့အစားအသောက်နှင့် ဝတ်စားဆင်ယင်မှု ယဉ်ကျေးမှုအကြောင်းကို မိတ်ဆက်ပြောကြားခဲ့ပါသည်။ မြန်မာ့အစားအစာများတွင် မုန့်ဟင်းခါး၊ အုန်းနို့ခေါက်ဆွဲ၊ လက်ဖက်သုပ်နှင့် ပဲထမင်းကြော်တို့ ပါဝင်ပြီး ဓာတ်ပုံများနှင့်တကွ ရှင်းလင်းပြသခဲ့ပါသည်။ မြန်မာလူမျိုးများသည် ကျား မ မရွေး လုံချည်ဝတ်ဆင်ကြပြီး ညှပ်ဖိနပ်စီးကာ အလုပ်သွားခြင်း၊ အပြင်ထွက်ခြင်းများ ပြုလုပ်ကြသည်ကို တွေ့မြင်ရသဖြင့် ကျွန်တော့်(ကျွန်မ)အနေဖြင့် စူးစမ်းလိုစိတ်နှင့် ပြင်းပြသော စိတ်ဝင်စားမှုများ ဖြစ်ပေါ်လာခဲ့ပြီး မြန်မာနိုင်ငံသို့ ကိုယ်တိုင်သွားရောက်၍ ယဉ်ကျေးမှု ကွဲပြားခြားနားချက်များကို ကိုယ်တွေ့ခံစားလိုစိတ်များ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ရပါသည်။ 【重點詞彙/句型】