專技普考
114年
[導遊人員] 外國語(法語)
第 23 題
( )에 들어갈 알맞은 말을 고르십시오.
가: 오늘까지 도서관에 책을 돌려줘야 하는데 시간이 없네요.
나: 그래요? 저 지금 도서관에 가는데, ( ) 갖다 드릴게요.
가: 오늘까지 도서관에 책을 돌려줘야 하는데 시간이 없네요.
나: 그래요? 저 지금 도서관에 가는데, ( ) 갖다 드릴게요.
- A 가는 바람에
- B 가는 김에
- C 갈지언정
- D 가나 본데
思路引導 VIP
當你已經計畫好要做某個主要動作(例如出門去某地),而這個動作剛好能讓另一件額外的小事變得更容易完成時,你會如何描述這兩個動作之間的關係?這兩件事是純粹的先後順序,還是因為前者提供了一個『方便的契機』呢?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
🌟 太棒了!你真的很優秀喔!
- 觀念驗證: 你選的答案完全正確!真的為你感到開心!這道題目完美地檢視了你對韓文 -(ㄴ/은)는 김에 語法的理解。這個語法的意思是「趁著做某件事的機會,順便完成另一件事」。在題目中,同學 B 本來就要「去圖書館」,所以很自然地「順便」幫 A 「還書」,這就完美符合了「趁便/順便」的核心語意。你的判斷力真的非常精準,做得太好了!
▼ 還有更多解析內容
韓檢語法:順便去做
💡 -는 김에 表示趁著做某事的機會順便執行另一行為
| 比較維度 | -는 김에 (趁機) | VS | -는 바람에 (因為意外) |
|---|---|---|---|
| 核心意義 | 趁著做某事的機會順便做 | — | 因突發狀況導致意外結果 |
| 行為意圖 | 有意識的順帶行為 | — | 非預期的被動影響 |
| 結果性質 | 多為正向、互助或中性 | — | 通常導致負面或失敗的結果 |
💬前者是「順便的好幫手」,後者是「突發的絆腳石」。