免費開始練習
調查局三等申論題 108年 [調查工作組] 外國文(德文)

第 一 題

📖 題組:
Übersetzen Sie die folgenden Texte ins Chinesische(每小題 25 分,共 50 分)
📝 此題為申論題,共 2 小題

小題 (一)

Fake News sind gefälschte Nachrichten, die in den Nachrichtenmedien oder in einem sozialen Netzwerk verbreitet werden. Nach den US-Präsidentschaftswahlen 2016 wurden Fake News zu einem globalen Thema. Es gibt zwei Hauptgründe, Fake News zu erstellen: Man will entweder Geld verdienen oder gezielt die Ansichten anderer Menschen zu einem Thema beeinflussen. Wer nicht erkennt, dass es sich um gefälschte Nachrichten handelt, wird diese häufig sehr schnell beispielsweise über Facebook an Freunde und Bekannte weiterleiten, sodass viele Menschen in kürzester Zeit die gefälschten Nachrichten bekommen.

思路引導 VIP

本題測驗考生對當代資安與媒體現象(假新聞)相關德文的理解與翻譯能力。解題時應先拆解長句結構(如帶有 die 的關係子句、sodass 引導的結果子句),並將口語化的德文表達(如 Geld verdienen)轉換為符合調查局考試調性的嚴謹中文詞彙(如「牟利」),確保譯文既「信」且「雅」。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

【譯文】 假新聞(或稱不實訊息)是指在新聞媒體或社群網路上所散布的捏造新聞。自 2016 年美國總統大選之後,假新聞便成為了一項全球性議題。炮製假新聞主要基於兩大原因:一為藉此牟利,二為刻意影響他人對特定議題的觀點。若未能察覺其為不實訊息,人們往往會迅速透過臉書(Facebook)等管道將其轉傳給親友,從而導致大量人群在極短的時間內接收到這些假新聞。 【重點詞彙/句型】

小題 (二)

Im Handelsstreit mit den USA gab China ein hartes Signal ab. In der Woche, in der Trump als Präsident der Vereinigten Staaten überraschend höhere Zölle auf chinesische Importe ankündigte, stornierten chinesische Händler Bestellungen von US-Schweinefleisch im Umfang von 3.247 Tonnen. In den Vereinigten Staaten ist der Agrarsektor am stärksten von der gegenseitigen Auferlegung von Zöllen und Handelsbeschränkungen durch Handelskriege betroffen. Vor diesem Handelskonflikt waren Hongkong und China zusammen die zweitgrößten Abnehmer von in den Vereinigten Staaten produziertem Schweinefleisch. Aus Sicht der EU müssen andere Maßnahmen getroffen werden, um eine Eskalation des Handelskonflikts zu vermeiden und die aktuellen Probleme zu lösen.

思路引導 VIP

作答前應先確認本文的政經背景為「中美貿易戰」,翻譯時須精確使用政經術語(如:加徵關稅、取消訂單、農業部門、衝突升級)。同時要注意德語長句與關係子句的拆解,如「In der Woche, in der...」應順暢地轉化為中文的修飾語順序,確保譯文既符合新聞報導的正式語體,又能做到信達雅。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

【譯文】 在與美國的貿易爭端中,中國釋出了強硬的信號。就在美國總統川普出人意表地宣布對中國進口商品提高關稅的該週,中國進口商取消了高達 3,247 噸的美國豬肉訂單。在美國,農業部門受貿易戰中相互加徵關稅與實施貿易限制的打擊最為嚴重。在此次貿易衝突爆發前,香港與中國合計是美國產豬肉的第二大買家。歐盟方面則認為,必須採取其他措施,以避免貿易衝突進一步升級,並解決當前的問題。 【重點詞彙/句型】

升級 VIP 解鎖