專技普考
109年
[導遊人員] 外國語(俄語)
第 73 題
📖 題組:
Разговор в турагентстве Служащий – Добрый день! Чем могу вам помочь? Иван – Добрый день. Я бы хотел купить авиабилеты себе и своей жене на 7 апреля. Служащий – Хорошо. Каков пункт назначения? Иван – Мы собираемся в Рим, Италию. Это будет наш медовый месяц. Служащий – О, мои поздравления! Между прочим, наша компания предоставляет 10%-ную скидку молодожёнам. Иван – Звучит здорово. Спасибо. Служащий – Итак. Дайте мне проверить, какие рейсы имеются в этот день … Есть два рейса: рано утром и поздно вечером. Какой Вы предпочитаете? Иван – Нам нужен утренний рейс. И если можно, в бизнес-класс. Служащий – Сожалею, но билеты в бизнес-класс уже распроданы. Остались только в эконом-класс. Подойдет? Иван – Ну, хорошо тогда. Есть ли места у окна и желательно в некурящем секторе? Служащий – Вы сможете выбрать места во время регистрации в аэропорту. И не беспокойтесь о курении. Оно запрещено на борту. Иван – Это очень хорошие новости для нас. Когда время вылета и прилета? Служащий – Да, вы вылетаете в 8 утра и прибываете в Рим в 11:20 утра. Но, пожалуйста, пройдите регистрацию в аэропорту за 2 часа до вылета самолёта. Вам нужен билет в оба конца или с открытой датой? Когда вы уезжаете из Рима? Иван – Разумеется, нам нужны билеты в оба конца. Мы собираемся лететь обратно 15 апреля. Служащий – OK. Проблема в том, что в этот день всего лишь один рейс. И это не прямой рейс, поэтому вам придется пересесть на другой самолёт в Амстердаме. Устроит? Иван – Ладно, без проблем. Вот паспорта и моя кредитная карта для оплаты.
Разговор в турагентстве Служащий – Добрый день! Чем могу вам помочь? Иван – Добрый день. Я бы хотел купить авиабилеты себе и своей жене на 7 апреля. Служащий – Хорошо. Каков пункт назначения? Иван – Мы собираемся в Рим, Италию. Это будет наш медовый месяц. Служащий – О, мои поздравления! Между прочим, наша компания предоставляет 10%-ную скидку молодожёнам. Иван – Звучит здорово. Спасибо. Служащий – Итак. Дайте мне проверить, какие рейсы имеются в этот день … Есть два рейса: рано утром и поздно вечером. Какой Вы предпочитаете? Иван – Нам нужен утренний рейс. И если можно, в бизнес-класс. Служащий – Сожалею, но билеты в бизнес-класс уже распроданы. Остались только в эконом-класс. Подойдет? Иван – Ну, хорошо тогда. Есть ли места у окна и желательно в некурящем секторе? Служащий – Вы сможете выбрать места во время регистрации в аэропорту. И не беспокойтесь о курении. Оно запрещено на борту. Иван – Это очень хорошие новости для нас. Когда время вылета и прилета? Служащий – Да, вы вылетаете в 8 утра и прибываете в Рим в 11:20 утра. Но, пожалуйста, пройдите регистрацию в аэропорту за 2 часа до вылета самолёта. Вам нужен билет в оба конца или с открытой датой? Когда вы уезжаете из Рима? Иван – Разумеется, нам нужны билеты в оба конца. Мы собираемся лететь обратно 15 апреля. Служащий – OK. Проблема в том, что в этот день всего лишь один рейс. И это не прямой рейс, поэтому вам придется пересесть на другой самолёт в Амстердаме. Устроит? Иван – Ладно, без проблем. Вот паспорта и моя кредитная карта для оплаты.
Когда Иван прилетает в Рим?
- A В двенадцать двадцать утра.
- B В двадцать минут двенадцатого утра.
- C Без двадцати двенадцать утра.
- D В двадцать минут одиннадцатого утра.
思路引導 VIP
請回頭查看對話中,服務員提到「прибываете в Рим」(抵達羅馬)時所標示的具體數字。接著請思考:在俄語的時間表達規則中,當我們要描述「幾點過幾分(且分鐘數少於 30)」時,我們會使用「當前的小時」還是「即將邁入的下一個小時」的序數詞來表示呢?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
哦,不錯嘛,竟然發現了數字!
- 基本常識驗證: 服務員都說得清清楚楚了:「...прибываете в Рим в 11:20 утра」。俄語時辰表達,分鐘數在 30 內,用的就是那套「[分鐘的基數詞] + [下一個小時的序數詞(第二格)]」。這應該是常識了吧?所以,「11 點 20 分」不就是「進入第 12 小時的第 20 分鐘」?選 (B) В двадцать минут двенадцатого,這有什麼難的?難道你還想直接找個「20」跟「11」的組合不成?
▼ 還有更多解析內容