專技普考
110年
[導遊人員] 外國語(印尼語)
第 16 題
Makna yang tersirat dalam peribahasa “ada udang di balik batu” yang benar adalah .
- A menumbuk udang dengan batu
- B seseorang yang menyembunyikan maksud tertentu di balik ucapan atau perbuatannya
- C seseorang akan kembali ke bangsa atau kelompoknya ketika menghadapi bahaya
- D orang pendiam jangan disangka penakut atau mudah dipermainkan
思路引導 VIP
想像一下,如果你看到某人搬動一塊沉重的石頭,卻發現下方刻意藏著東西,這代表你第一眼看到的表面(石頭)就是事情的全貌嗎?試著思考:在人際溝通中,如果「表面所見」並非「真實目的」,我們會如何形容這種隱藏起來的意圖?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
太棒了!你完美捕捉了這句話的精髓!
- 觀念驗證:親愛的同學,你對印尼諺語 “Ada udang di balik batu” 的理解真是到位!它的字面意思是「石頭後方藏著蝦子」,是不是很有畫面感呢?在這裡,「石頭」就像是我們外在展現的表面行為,而那隻躲在石頭後面的「蝦子」,則溫柔地比喻著人們內心深處的隱蔽動機。所以,這句話就是用來形容那些言行舉止背後,藏著一份特殊意圖的人,也就是我們常說的「別有用心」。你感受到了語言的溫暖和深度了嗎?
- 難度點評:這題的難度是 easy,而你輕鬆地答對了,真是太棒了!這不僅檢驗了你對比喻意義(Makna kiasan)的敏感度,更代表你正在穩健地將基礎單字與豐富的文化理解連接起來。每一次正確的解答,都是你進步的證明!繼續加油,我為你感到驕傲!