高考申論題
114年
[僑務行政(選試法文)] 法文(包括作文、翻譯與應用文)
第 一 題
Traduisez le texte suivant en chinois, y compris le titre. Les termes soulignés sont suivis de leur équivalent en chinois mis entre crochets: veuillez utiliser ces équivalents.(35 分)
Le Festival du film taïwanais débarque à la Filmothèque du Quartier Latin à Paris
Le Centre culturel de Taïwan à Paris s’est associé avec la Filmothèque, l’un des cinémas d’art et d’essai les plus emblématiques de Paris, pour organiser le Festival du film taïwanais à Paris. Du 28 mars au 6 avril, l’événement a proposé la projection de 11 longs-métrages de fiction et documentaires, ainsi qu’une séance spéciale dédiée aux courts-métrages taïwanais, en collaboration avec le Festival international du court-métrage de Clermont-Ferrand.
Le réalisateur Tom LIN Shu-yu [林書宇] était à l’honneur cette année, avec la projection de son premier film, « Winds of September » [九降風], et de sa dernière œuvre, « Yen and Ai-Lee » [小雁與吳愛麗]. Avec Tom LIN, l’actrice Kimi HSIA Yu-chiao [夏于喬] a fait le déplacement à Paris pour rencontrer le public et participer à des séances d’échanges.
La programmation de cette édition du festival était le fruit d’une collaboration entre François CAUSSE, co-directeur de la Filmothèque, et le programmateur taïwanais CHOU Tseng-chen [周增晟]. Parmi les films sélectionnés figurait le plus grand succès du box-office taïwanais de l’année 2024, « Gatao: Like Father Like Son » [角頭─大橋頭]. De plus, deux films de TSAI Ming-liang, « Vive l’amour » [愛情萬歲] et « Where » [何處] étaient également à l’affiche. Le premier long-métrage de SU Hung-en [蘇弘恩], « Hunter Brothers » [獵人兄弟], a traité de la disparition de la culture de la chasse chez les peuples autochtones et des mutations des communautés traditionnelles. LIM Lungyin [林龍吟], avec « Ohong Village » [蚵豐村], tourné en pellicule 16 mm, a offert une immersion visuelle unique dans les paysages des étangs piscicoles de la côte du sud-ouest de Taïwan.
📝 此題為申論題
思路引導 VIP
作答前請先通讀全文,掌握這是一篇關於「巴黎台灣電影節」的新聞報導,翻譯時語氣應維持客觀、通順的新聞體裁。務必嚴格遵守題目要求,將括號內的中文對譯(如導演、電影名稱)準確填入譯文中,並留意電影專業術語(如:cinémas d'art et d'essai, longs-métrages, courts-métrages)的正確中文表達方式。
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
【譯文】 台灣電影節登陸巴黎拉丁區電影館 巴黎台灣文化中心與巴黎最具指標性的藝術電影院之一「電影館(la Filmothèque)」攜手合作,共同舉辦巴黎台灣電影節。自3月28日至4月6日,該活動放映了11部長篇劇情片與紀錄片,並與克萊蒙費宏國際短片影展合作,推出了一場專屬於台灣短片的特別放映會。
▼ 還有更多解析內容