免費開始練習
調查局三等申論題 114年 [調查工作組] 外國文(法文)

第 一 題

📖 題組:
Traduisez les deux textes suivants en chionois:(每小題 25 分,共 50 分)
📝 此題為申論題,共 2 小題

小題 (一)

La crise climatique et ses conséquences en Europe
Les effets du changement climatique se font de plus en plus sentir en Europe. L’été 2025 a été marqué par des vagues de chaleur exceptionnelles, provoquant des incendies de forêt en Espagne, en Grèce et dans le sud de la France. Ces catastrophes ont entraîné l’évacuation de milliers de personnes et causé d’importants dégâts matériels. En parallèle, certains pays du nord de l’Europe, comme l’Allemagne et la Belgique, ont été touchés par des inondations soudaines, illustrant l’ampleur et la diversité des impacts climatiques. Face à cette situation, les gouvernements européens tentent de renforcer leurs politiques environnementales. Des mesures ont été prises pour accélérer la transition énergétique, promouvoir les transports durables et améliorer la gestion de l’eau. Toutefois, de nombreux experts estiment que ces efforts restent insuffisants et appellent à une action plus ambitieuse, à la fois au niveau national et international.

思路引導 VIP

本題為標準的新聞時事與環境政策翻譯,考生應優先掌握氣候變遷相關的中文官方術語(如:能源轉型、永續交通)。翻譯時須特別留意法文特有句型(如代名動詞 se faire sentir 及被動式 a été marqué par)的轉譯,力求中文語句通順而不流於生硬直譯。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

【譯文】 歐洲的氣候危機及其影響 氣候變遷的影響在歐洲日益顯著。2025年的夏季經歷了異常的熱浪,引發西班牙、希臘及法國南部的森林大火。這些災難導致數千人撤離,並造成重大的財產損失。與此同時,部分歐洲北部國家(如德國與比利時)則遭到突發性洪水侵襲,凸顯了氣候衝擊的廣泛程度與多樣性。

小題 (二)

La gastronomie française, un patrimoine vivant
La gastronomie occupe une place essentielle dans la culture française. Elle ne se résume pas seulement à des plats célèbres comme le coq au vin ou les escargots, mais reflète aussi des traditions régionales et un savoir-faire transmis de génération en génération. En 2010, le « repas gastronomique des Français » a d’ailleurs été inscrit au patrimoine culturel immatériel de l’humanité par l’UNESCO (Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture). Ce rituel met en valeur l’art de la table, l’ambiance chaleureuse et le plaisir de partager un bon repas.
Certains aliments français sont connus dans le monde entier, comme le croissant, le macaron ou les fromages. La gastronomie française évolue aussi avec son temps, en intégrant des influences étrangères, des produits locaux, et des méthodes de cuisine respectueuses de l’environnement. De nombreux chefs cuisinent aujourd’hui de manière plus responsable:respectueuse de l’environnement et de la santé des consommateurs.

思路引導 VIP

作答前先通讀全文,掌握文章主旨為「法國美食的文化地位及其演變」。翻譯時需特別注意專有名詞(如 l’UNESCO, le patrimoine culturel immatériel)的精確度,以及法文長句的邏輯關係(如 ne se résume pas seulement à... mais reflète aussi...),力求中文譯文通順且符合台灣用語習慣。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

【譯文】 法國美食:生生不息的文化遺產 美食在法國文化中佔有舉足輕重的地位。它不僅僅侷限於紅酒燉公雞或蝸牛等著名菜餚,更反映了地方傳統以及代代相傳的烹飪技藝。此外,在2010年,「法國美食饗宴」被聯合國教科文組織(聯合國教育、科學及文化組織)列入人類非物質文化遺產。這項儀式彰顯了餐桌藝術、溫馨的氛圍以及共享美好餐點的樂趣。

📝 法文翻譯:時事與文化
💡 精準掌握法文專業術語,並轉換為符合中文邏輯的流暢論述。

🔗 法譯中申論題解題流程

  1. 1 全篇語境掃描 — 判斷文章主題(環境/文化),確立專業語彙範疇。
  2. 2 關鍵術語標記 — 圈選專有名詞與核心動詞,避免漏譯關鍵得分點。
  3. 3 邏輯句型拆解 — 拆解長句的子句關係,轉換為中文邏輯短句。
  4. 4 譯文語感潤飾 — 排除西化句式,確保中文專業度與閱讀流暢感。
🔄 延伸學習:延伸學習:平時應累積《世界報》(Le Monde) 等主流媒體關於氣候與文化議題的雙語對照詞庫。
🧠 記憶技巧:主謂賓結構定方向,修飾詞精準點亮眼,連接詞串起邏輯線。
⚠️ 常見陷阱:過度依賴字典首位義直譯,導致中文語法僵化(如將 vivant 直譯為活的,而非「活態」或「傳承中」)。
歐盟綠色轉型政策 無形文化資產保護 時事法文詞彙集結

🏷️ AI 記憶小卡 VIP

AI 記憶小卡

升級 VIP 解鎖記憶小卡

考前複習神器,一眼掌握重點