免費開始練習
普考申論題 107年 [新聞(選試英文)] 外國文(英文)

第 一 題

Translate the following English passage into Chinese.(25 分) British Prime Minister Theresa May is calling on her fractious Conservative Party to unite on a Brexit strategy and help her negotiate a separation agreement with the European Union. May told her party’s annual conference Wednesday in Birmingham they are entering the “toughest phase of the negotiations.” Britain will leave the 28-nation bloc on March 29 and talks to reach a divorce deal have stalled. An influential pro-Brexit faction within May’s party led by former foreign minister Boris Johnson is urging her to be firm and exit the European Union without a deal if necessary. The faction opposes May’s proposal for Britain to adhere to EU trade rules after it leaves, calling instead for a clean break. May did not rule out leaving without an agreement, but said doing so “would be a bad outcome for the U.K. and the EU.”
📝 此題為申論題

思路引導 VIP

遇到國際時事翻譯題,首先應掌握核心事件(英國脫歐)及各方立場(首相、保守黨派系、歐盟)。翻譯策略上,需將新聞英語的隱喻(如 divorce deal, clean break)轉化為精準的中文政經術語,並注意長句結構的拆解與主詞的正確對應,以確保譯文流暢且符合中文新聞的語體習慣。

🤖
AI 詳解 AI 專屬家教

【譯文】 英國首相德蕾莎·梅伊(Theresa May)正呼籲其內部意見分歧的保守黨在脫歐策略上團結一致,以協助她與歐盟談判達成脫離協議。梅伊週三在伯明罕舉行的保守黨年度大會上向黨內表示,他們正進入「談判的最艱難階段」。 英國將於3月29日退出這個由28國組成的聯盟,但目前旨在達成脫歐協議的談判已陷入僵局。在梅伊所屬政黨內,由前外交大臣鮑里斯·強森(Boris Johnson)所領導的一支具影響力的挺脫歐派系,正敦促她保持強硬立場,並在必要時選擇無協議退出歐盟。該派系反對梅伊關於英國脫歐後仍應遵守歐盟貿易規則的提議,轉而呼籲與歐盟澈底決裂。梅伊並未排除無協議脫歐的可能性,但她表示,這麼做「對英國與歐盟雙方而言,都將是個糟糕的結果」。

▼ 還有更多解析內容

升級 VIP 解鎖