調查局三等申論題
108年
[調查工作組] 外國文(阿拉伯文)
第 1 題
📖 題組:
二、請將下列阿拉伯文翻譯成中文:
二、請將下列阿拉伯文翻譯成中文:
1 -لدى تعرض مراكب أحد الطرفين المتعاقدين لحوادث بحرية في المياه اإلقليمية أو المرافئ التابعة للطرف اآلخر، فإنه يتوجب على السلطات المختصة لدى هذا الطرف اآلخر توفير كل ما يلزم من مساعدة لهذا المركب وطاقم المالحة فيه وركابه وحمولته تبعا لما هو مرعى في النظم المحلية ذات الصلة وكما هو يتوجب على هذا الطرف اآلخر إبالغ السلطات المعنية لدى الطرف األول في أسرع وقت ممكن. إذا كانت الحمولة والممتلكات األخرى المفرغة أو المنقذة من المركب المصاب بالحادث تحتاج إلى تخزين مؤقت في أراضي الطرف المتعاقد اآلخر فإنه يتوجب على هذا الطرف اآلخر تقديم جميع التسهيالت الالزمة والممكنة ضمن إطار نظمه المحلية ذات الصلة كما يجب عليه اإلعفاء من جميع الضرائب والرسوم على هذه الحمولة والممتلكات إال إذا استخدمت للبيع أو االستهالك في أراضي الطرف اآلخر المعني. ( 30 分)
📝 此題為申論題
思路引導 VIP
本題為典型的雙邊協定或條約文本(海難救助條款),語域屬於高度正式的法律與外交公文。解題時應首先抓準條件句(لدى/إذا)與義務句(يتوجب على/يجب)的邏輯關聯,並使用臺灣外交公文慣用的標準術語(如「締約一方/他方」、「主管機關」、「免除稅捐」等),以體現譯文的專業度與規範性。
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
【譯文】 若締約一方之船舶於締約他方之領海或港口遭遇海上事故,締約他方之主管機關應依其相關國內法規,為該船舶、船員、乘客及貨物提供一切必要之協助,且締約他方應儘速通報締約一方之相關當局。 若自遇難船舶卸下或救出之貨物及其他財產,需於締約他方領土內進行暫時存放,締約他方應在其相關國內法規之框架內,提供所有必要且可能之便利;此外,除該貨物及財產係用於在該締約他方領土內販售或消費外,締約他方亦應免除其所有稅捐及規費。
▼ 還有更多解析內容