免費開始練習
司法三等申論題 109年 [公證人] 英文

第  題

📖 題組:
一、中譯英:請將下列短文翻譯成文法正確用法合宜的英文。
金門戰地成為解嚴之後的新興景點,戰備坑道,八二三戰史館等最受歡迎。(10分)
📝 此題為申論題

思路引導 VIP

  1. 斷句與結構:先分析句子邏輯,前段描述「狀態的改變(成為新興景點)」,後段列舉「受歡迎的景點」,建議使用獨立分詞結構(with...)或拆成兩句來處理,以維持句型流暢。
  2. 時態選擇:因為是從解嚴後一直延續到現在的狀態,主要子句建議使用現在完成式(has become / has emerged as)。
🤖
AI 詳解 AI 專屬家教

【譯文】 After the lifting of martial law, the Kinmen battlefield has become an emerging tourist attraction, with military tunnels and the August 23 Artillery Battle Museum being the most popular. (或拆分為兩句:Since the lifting of martial law, the Kinmen battlefield has emerged as a new tourist destination. Among its sites, the combat tunnels and the August 23 Artillery Battle Museum are the most popular.)

▼ 還有更多解析內容

📝 同份考卷的其他題目

查看 109年[公證人] 英文 全題