第 二 題
思路引導 VIP
本題屬於科技類中西翻譯,考驗對「無密碼體驗」、「認證機制」等科技術語的掌握。翻譯時應注意長句的拆解與邏輯重組,特別是「省下時間...還有抄寫密碼導致的洩漏...」這段,建議使用「no solo... sino que también evita...」的句型以提升流暢度與語法層次(DELE C1/C2)。
【譯文】 Casi todas las principales empresas tecnológicas se muestran muy dispuestas a adoptar las directrices de mejora para una experiencia sin contraseñas propuestas por la Alianza FIDO. Además, cuentan con sus propias tecnologías y metodologías para implementar dicha experiencia, e incluso disponen de mecanismos pasivos para advertir a los usuarios sobre los riesgos pertinentes. Lo cierto es que este tipo de experiencia de autenticación, a la vez segura y sencilla, indudablemente aporta mayor comodidad a la vida cotidiana: no solo nos ahorra mucho tiempo, sino que también nos evita los problemas asociados a apuntar contraseñas complejas que, de ser vulneradas, podrían derivar en fugas de información o incluso en el robo de cuentas. No sé si se habrán percatado de que, con la continua evolución de los sistemas de los dispositivos, las ocasiones en las que realmente necesitamos introducir una contraseña son cada vez más escasas. 【重點詞彙/句型】