免費開始練習
專技普考申論題 111年 [海事保險公證人] 海事保險英文公證報告

第 一 題

📖 題組:
五、請將下列中文翻譯成英文:(每小題 10 分,共 20 分) (一)公證人應該意識到他的經驗和資格的限制,在沒有諮詢他的委託人的情況下,不應該超出其職權範圍。 (二)艙口蓋的裂漏、管道或油艙或人孔蓋的洩漏、雨中裝載、中途港口下雨、其它貨物的洩漏,或汗濕等,都有可能造成貨物水濕損害的原因。
📝 此題為申論題,共 2 小題

小題 (一)

公證人應該意識到他的經驗和資格的限制,在沒有諮詢他的委託人的情況下,不應該超出其職權範圍。

思路引導 VIP

本題考查公證人職業道德與行為準則的英文表達。答題關鍵在於準確使用海事公證的專業術語,例如將「公證人」譯為 surveyor,「委託人」譯為 principal 或 client,「職權範圍」譯為 terms of reference 或 scope of authority,並保持句型結構的專業與嚴謹。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

【譯文】 A surveyor should be aware of the limitations of his experience and qualifications, and should not exceed his scope of authority without consulting his principal. 【重點詞彙/句型】

小題 (二)

艙口蓋的裂漏、管道或油艙或人孔蓋的洩漏、雨中裝載、中途港口下雨、其它貨物的洩漏,或汗濕等,都有可能造成貨物水濕損害的原因。

思路引導 VIP

考生應先拆解句子結構,將各項「原因」列出並對應正確的海事專有名詞(如艙口蓋 hatch covers、人孔蓋 manhole covers、汗濕 sweat 等)。翻譯時需注意平行結構,並使用 'possible causes of water damage to the cargo' 來統整,確保語句通順且符合海事公證報告的正式語氣。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

【譯文】 Leakage of hatch covers, leakage from pipes, oil tanks or manhole covers, loading in the rain, rain at intermediate ports, leakage from other cargoes, or sweat, etc., are all possible causes of water damage to the cargo. 【重點詞彙/句型】

升級 VIP 解鎖