免費開始練習
地特三等申論題 113年 [新聞(選試英文)] 外國文(英文;包括作文、翻譯與應用文)

第 一 題

一、英譯中:請將下面這段英文譯成正確、流暢的中文。(20 分)
In contemporary society, the relentless pace of life and growing preoccupation with material aspirations and individual objectives have led many to overlook the essence of gratitude. The efforts and kindness of others are frequently taken as givens, with expressions of appreciation or reciprocation becoming increasingly scarce. This shift has strained bonds with family and friends, and even the profound sense of indebtedness owed to one's parents can sometimes be disregarded. Technology's convenience has further fostered detachment, often replacing deep, face-to-face interactions with more superficial exchanges. Consequently, a culture of indifference and self-centeredness has taken root, normalizing ungrateful behavior and inviting a deeper contemplation of these evolving social dynamics.
📝 此題為申論題

思路引導 VIP

看到此題,應先通讀全段掌握核心主旨(現代社會節奏與科技導致人際疏離與感恩之心的流失)。翻譯時需特別注意長句的拆解與修飾語的位置,並確保譯文的中文表達自然流暢、符合學術或正式文章的嚴謹度,避免生硬的逐字直譯。

🤖
AI 詳解 AI 專屬家教

【譯文】 在當代社會中,令人喘不過氣的生活步調,加上人們對物質慾望與個人目標日益汲汲營營,導致許多人忽略了感恩的本質。他人的付出與善意經常被視為理所當然,表達感謝或給予回報的舉動變得越來越罕見。這種轉變使得與家人和朋友間的關係變得緊繃,有時甚至連對父母那份深厚的養育之恩也會遭到忽視。科技的便利進一步助長了人際疏離,往往以較為表面的交流取代了深度的面對面互動。因此,一種冷漠與自我中心的文化已經根深蒂固,使得不知感恩的行為成為常態,並促使人們對這些不斷演變的社會動態進行更深刻的反思。 【重點詞彙/句型】

▼ 還有更多解析內容

🏷️ 相關主題

新聞英文選讀:翻譯、寫作與應用實務
查看更多「[新聞(選試英文)] 外國文(英文;包括作文、翻譯與應用文)」的主題分類考古題