司法三等申論題
109年
[公證人] 英文
第 題
📖 題組:
一、中譯英:請將下列短文翻譯成文法正確用法合宜的英文。
一、中譯英:請將下列短文翻譯成文法正確用法合宜的英文。
喝茶盛行全球,東西方都有喝茶的習慣與愛好。19世紀中期英國人從中國東南沿海取得茶苗,在當時殖民地印度大吉嶺(Darjeeling)大量播種,成為今日享譽世界的大吉嶺紅茶,其口感優雅,有些微果香,廣受世人喜愛。(20分)
📝 此題為申論題
思路引導 VIP
看到這段中譯英,首先要將中文長句拆解並重新組織成合乎邏輯的英文子句,避免中式英文的流水帳。其次需注意時態轉換:描述歷史事件(取得茶苗、大量播種)用過去式,描述現況(盛行全球、廣受喜愛)則用現在式。最後,精確挑選專業與描述性詞彙,如「茶苗 (tea seedlings)」、「殖民地 (colony)」與「些微果香 (a hint of fruity aroma)」,以提升譯文質感。
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
【譯文】 Tea drinking is popular around the globe, with both the East and the West sharing the habit and fondness for it. In the mid-19th century, the British obtained tea seedlings from the southeastern coast of China and planted them extensively in Darjeeling, India, a British colony at that time. These plants eventually grew to become today's world-renowned Darjeeling black tea. Featuring an elegant taste and a hint of fruity aroma, it is widely loved by people all over the world. 【重點詞彙/句型】
▼ 還有更多解析內容