高考申論題
106年
[新聞(選試英文)] 英文(包括作文、翻譯與應用文)
第 一 題
請將下列英文翻譯成中文:(30 分)
We should take into serious consideration some forms of air filtration system in most
libraries for both preservation and maintenance. There is a considerable variety of types of
filters available, and the most common include air cyclone, electrostatic apparatus,
alkaline water sprays, and activated carbon. Electrostatic filtering is not recommended
because electrostatic filters add the pollutant ozone to the air as they filter particulate
matter. Dry filters instead are recommended. In specifying a level of filtering efficiency, it
should be noted that the more complete the filtering process, the higher the cost because it
requires larger fan systems to pull the air through the filters and thus consumes more
energy. The more efficient filter will require more frequent servicing or replacement, as
the particulate matters will accumulate more rapidly on the filters.
📝 此題為申論題
思路引導 VIP
本題為專業實務型文章的翻譯,重點在於環境工程專有名詞的精確轉換與因果邏輯句型的梳理。看到題目時,應先標記專業詞彙(如 electrostatic apparatus, particulate matter)並確認其對應中文;同時需掌握雙重比較句型(the more... the higher...)的翻譯技巧,確保譯文語氣客觀專業,符合圖書館設施設備指引的風格。
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
【譯文】 為了保存與維護之目的,我們應審慎考慮在多數圖書館中裝設某種形式的空氣過濾系統。市面上可供選擇的過濾器種類繁多,最常見的包含旋風分離器、靜電裝置、鹼水噴霧以及活性碳。不建議採用靜電過濾法,因為靜電過濾器在過濾懸浮微粒時,會將污染物臭氧釋放至空氣中。建議改採乾式過濾器。在明定過濾效率等級時應注意,過濾過程越徹底,成本就越高,因為這需要更大型的風扇系統來使空氣抽吸通過過濾器,進而消耗更多能源。效率越高的過濾器會需要更頻繁的保養或更換,因為懸浮微粒會更快速地累積在過濾器上。 【重點詞彙/句型】
▼ 還有更多解析內容