免費開始練習
調查局三等申論題 111年 [調查工作組] 外國文(阿拉伯文)

第 2 題

📖 題組:
一、請將下列阿拉伯文翻譯成中文:(每小題 25 分,共 75 分)
-2 تغلغلت الكثير من المؤسسات العسكرية على مدى عقود في الحياة السياسية للدول الإفريقية والعربية ودول العالم الثالث، وتدخلت بشتى الطرق لتشغل مكانًا معتبرًا في الحياة السياسية هناك. أطلق بعض الباحثين على هذا التدخل من قبل المؤسسات العسكرية في الحياة السياسية لهذه الدول اسم "زرع المؤسسة العسكرية في الحياة المدنية". وفي الدول العربية خاصة، أخلت المؤسسات العسكرية العلاقات المدنية العسكرية لصالحها، هذا ما أصبح يطلق عليه ب "العسكرة". يختلف مستوى وحجم العسكرة من بلد إلى أخرى، ولكنها تبقى لصيقة بالأنظمة غير الديمقراطية.
📝 此題為申論題

思路引導 VIP

此題旨在測驗中東政治與國際關係領域的專有名詞翻譯,以及阿拉伯文長動詞句的結構重組能力。作答時應注意政治學術語的精準對應(如「文武關係」、「軍事化」),並將「أخلت... لصالحها」等片語依據中文邏輯轉換為「打破平衡以圖利自身/鞏固利益」,以符合台灣學術論述的端莊語氣。

🤖
AI 詳解 AI 專屬家教

【譯文】 數十年來,許多軍事機構已深入滲透非洲、阿拉伯與第三世界國家的政治生活,並透過各種手段進行干預,以在當地的政治場域中佔據舉足輕重的地位。部分學者將軍方機構對上述國家政治生活的干預現象,稱之為「軍事機構植入公民社會」。特別是在阿拉伯國家,軍事機構更打破了文武關係的平衡以鞏固自身利益,此即現今所謂的「軍事化」(Militarization)。儘管各國軍事化的程度與規模不盡相同,但其始終與非民主政體如影隨形。 【重點詞彙/句型】

▼ 還有更多解析內容

🏷️ 相關主題

阿拉伯文翻譯:中東區域安全與社會議題
查看更多「[調查工作組] 外國文(阿拉伯文)」的主題分類考古題