免費開始練習
高考申論題 114年 [國際文教行政(選試英文)] 英文(包括作文、翻譯與應用文)

第 二 題

中譯英:請將下段中文譯成正確、流暢的英文(20 分) 波音公司曾是美國航空工程的典範,但近年卻成為企業管理失當與監管鬆散風險的代表。這場危機始於兩起致命的 737 MAX 空難――分別發生於 2018 年的印尼與 2019 年的衣索比亞,共造成 346 人喪生。調查指出,肇事原因主要來自一套有缺陷的自動飛行控制系統(MCAS),更令人震驚的是,波音未能適當向飛行員與監管機構揭露該系統的風險。後續調查揭露,波音內部的企業文化過度強調產品快速上市與股東利益,犧牲了工程品質與安全標準。更嚴重的是,美國聯邦航空總署(FAA)在飛機審核過程中竟大幅依賴波音自行認證,引發外界對監管機構是否受到業界壓力、喪失獨立性的深切質疑。
📝 此題為申論題

思路引導 VIP

本題測驗考生對商業與公共政策相關專業詞彙的掌握度,如『企業管理失當』、『監管鬆散』與『自行認證』等。作答時應善用名詞化結構(如 corporate mismanagement)與關係代名詞(如 which claimed...),以避免中式英文並提升句型的層次感。同時,轉折副詞與分詞構句的運用能使長難句的邏輯脈絡更加清晰流暢。

🤖
AI 詳解 AI 專屬家教

【譯文】 Boeing was once the epitome of American aerospace engineering, but in recent years, it has become a prime example of the risks associated with corporate mismanagement and lax oversight. This crisis began with two fatal 737 MAX crashes—occurring in Indonesia in 2018 and Ethiopia in 2019 respectively—which claimed a total of 346 lives. Investigations indicated that the primary cause of the accidents stemmed from a flawed automated flight control system (MCAS). More shockingly, Boeing failed to adequately disclose the risks of this system to pilots and regulators. Subsequent probes revealed that Boeing's internal corporate culture placed excessive emphasis on rapid time-to-market and shareholder interests at the expense of engineering quality and safety standards. Worse still, during the aircraft certification process, the U.S. Federal Aviation Administration (FAA) relied heavily on Boeing's self-certification, sparking profound public skepticism over whether the regulatory body had succumbed to industry pressure and lost its independence. 【重點詞彙/句型】

▼ 還有更多解析內容

升級 VIP 解鎖